Только актуальная клубная музыка 2016 от популярных DJ
Хочешь диджеев послушать? Заходи на Bananastreet!
Мировые хиты танцевальной музыки за 2016 год
Только актуальная клубняк 2016 от популярных DJ
18+
magic-flute-2

Magic Flute

WHEN:
November 20, 21 at 8 p.m.

“Happy the man who, like Ulysses, finds sweet journey’s end…” from New York to Japan, passing through South America, Australia and Europe, A magic Flute is back in the Bouffes du Nord, the place of its conception, after making a pretty loop around the planet and playing 260 shows across 26 countries.The prodigal son born to be free as air, this ”Flute” with a wandering soul was conceived by the trio Brook/Krawczyk/ Estienne to invite the audience to a tender intimacy and outsmart the pomps and vanities of the opera. Rid of the symbolism and the usual lot of scenic effects, it glows with its original freshness that takes us back to the sources of inspiration of an eternally young Mozart, surrounded by singers of talent, ready to improvise, to transpose, to explore new colours and new forms.By approaching Mozart in this playful manner, by looking for an osmosis between performance and music, by placing the singers and the orchestra on the same level and as close to the audience as possible, Peter Brook together with the composer Franck Krawczyk and the libretto adapter Marie-H?l?ne Estienne treat us to a “Flute” of exception conceived so that everyone may consider it his own.A commitment to a playful journey that ceaselessly surprises us by the simplicity with which it leads us into magic and the tenderness of an eternal work.

After Wolfgang Amadeus Mozart
Freely adapted by Peter Brook, Franck Krawczyk et Marie-H?l?ne Estienne
Lighting Philippe Vialatte
Piano R?miAtasay
With (alternately) Dima Bawab, Malia Bendi-Merad, Jean Dauriac, Anne-Emmanuelle Davy, Thomas Doli?, Antonio Figueroa, VirgileFrannais, Betsab?e Haas, Alex Mansoori, Roger Padull?s, Vincent Pavesi et Abdou Ouologuem

Production C.I.C.T. / Th??tre des Bouffes du Nord Coproduction Festival d’Automne ? Paris; Attiki Cultural Society, Ath?nes; Musikfest Bremen; Th??tre de Caen; MC2: Grenoble; Barbican, Londres; Les Th??tres de la Ville de Luxembourg; Piccolo Teatro di Milano – Teatrod’Europa; Lincoln Center Festival, New York. Avec le soutien du Centre International de RechercheTh??trale.

[youtube_sc url=”http://www.youtube.com/watch?v=5-uTu63ApWo”]

TICKETS

Press about show:

(Русский) ИНТЕРВЬЮ С ПИТЕРОМ БРУКОМ

Почему через двенадцать лет после «Дон Жуана» вы решили снова обратиться к Моцарту и поставить «Волшебную флейту»?

Это желание возникло у меня очень давно. После нескольких лет работы в Ковент-Гардене и Метрополитен-опера я решил порвать отношения с оперным жанром. Во мне бушевала глубокая ненависть к этой застывшей форме – я имею в виду не только «оперную форму», но и «оперные институции», и в целом «оперную систему», связывающую тебя по рукам и ногам. Я сказал себе, что в театре, потратив столько же усилий, можно добиться гораздо большего, поэтому нет смысла изматывать себя работой в этих жестких рамках. Таким образом, в конце пятидесятых я навсегда распрощался с оперой.
Двадцать лет спустя Бернар Лефор (директор Парижской оперы. – примПримеч. ред.) предложил мне поставить в театре «Буфф дю Нор» оперу Яначека «Из мертвого дома». Неожиданно для себя я заинтересовался этим предложением, но сказал Лефору, что буду счастлив, если, вместо Яначека, смогу поставить «Кармен» – но только в тех условиях, которые я считаю необходимыми. Я чувствовал, что если я смогу полностью контролировать процесс, то из этой оперы можно будет сделать нечто совершенно не похожее на то, к чему мы привыкли. Поэтому я предъявил несколько требований. Во-первых, график работы исполнителей: я хотел работать, как в театре, то есть, чтобы в течение целого года исполнители не работали ни над чем другим. Таким образом, как мне казалось, можно добиться гораздо большей глубины. Во-вторых, я требовал, чтобы мне и моим соавторам Мариусу Констану и Жан-Клоду Карьеру дали полную свободу в обращении с партитурой и с либретто: не потому, что мы хотели что-то «осовременить», а просто потому, что иначе невозможно было избавиться от всех этих штампов, навязываемых формой. В-третьих, я требовал отказаться от оркестровой ямы: музыканты и певцы должны находиться рядом со зрителем, который таким образом будет получать первые впечатления непосредственно от персонажей, выражающих свои чувства и мысли с помощью голоса и при поддержке оркестра. И, наконец, я просил три месяца на репетиции. Я бы не стал выдвигать эти условия, если бы не был убежден в том, что музыка Бизе обладает способностью трогать человека до глубины души, но что эта способность проявляется только в камерной обстановке. То же самое, как мне кажется, можно сказать и о «Волшебной флейте». Через несколько недель после премьеры «Кармен» я организовал неформальную рабочую встречу: собрал в «Буфф дю Нор» нескольких певцов и одного пианиста, и предложил им импровизировать отрывки из «Волшебной флейты». Исполнители свободно перемещались по сцене, иногда даже подходили вплотную к первому ряду. Это было невероятно! Музыка и пение стали восприниматься как нечто гораздо более личное. Произведение зазвучало совершенно по-новому.
Несколько раз я заявлял, что собираюсь ставить «Флейту». Вместе с «Трагедией Кармен» и с «Пеллеас: впечатления» «Флейта» была одним из наших трех главных проектов. Но потом мне предложили поставить еще одну оперу из числа моих любимых – «Дон Жуана». Предложение поступило от нового директора Фестиваля оперного искусства в Экс-ан-Провансе Стефана Лисснера, который тогда как раз пытался крушить барьеры и ломать традиции. Он принял наши условия и, благодаря этому, год спустя спектакль смог возобновиться в том же составе: с теми же певцами, теми же музыкантами и тем же дирижером. Этой же командой мы ездили на гастроли. Дэниел Хардинг каждый вечер вставал за режиссерский пульт; в каждом городе мы много репетировали, пытаясь почувствовать особенности новой площадки. В результате певцы с каждым разом все лучше и лучше понимали друг друга – мы стали настоящим коллективом, что просто не могло бы произойти в классическом оперном театре, где спектакль репетируется пару недель и играется каких-нибудь пять раз. Так что решение поставить «Волшебную флейту» связано для меня с желанием использовать методы и философию нашего театра, чтобы попытаться еще больше приблизиться к Моцарту.

Какими принципами вы будете руководствоваться, адаптируя моцартовскую партитуру и либретто Эмануэля Шикандера?

Принципами свободы. Над адаптацией будет будут работать три человека: композитор Франк Кравчик, Мари-Элен Этьен и я. С Франком мы сразу решили, что хотим сделать «моцартовский» спектакль – то есть такой, который понравился бы самому Моцарту. Он всегда говорил, что глубина неотделима от легкости и импровизации. Он не боялся переделывать, переписывать, придумывать новые переложения, отдавать свои произведения другим людям на доработку, снова переписывать… Работая таким образом, он добивался чистоты и безупречности, в которой крылась глубина. Когда я ставил «Дон Жуана», я осознал, что академичность противна самой природе моцартовского творчества.
Просмотрев за последние тридцать лет множество версий «Волшебной флейты», я убедился в том, что постановщиков и сценографов сковывают в первую очередь некоторые образы, которые неразрывно связаны с этим произведением и которые лично я нахожу слишком громоздкими. Почти то же самое происходит с «Кармен»: образ, который мы держим в голове и ожидаем увидеть, подминает под себя все остальное. Моя задача заключается в том, чтобы певцы – молодые певцы – следовали за интригой в естественной, живой и влюбленной манере: без каких-либо проекций, конструкций, видеоизображений и крутящихся декораций… Поэтому мы начнем работать без сценографии и будем искать способ донести музыку до слушателя, избавившись от тяжеловесности и помпезности традиционной оперы. Мы попытаемся подойти к музыке, как к игре. Моцарт не стоит на месте, он перерождается каждую секунду. Мы тоже будем работать в этом направлении, сохраняя верность духу произведения, и исходя из предположения о том, что сегодня работа с произведениями Моцарта должна заключаться не в том, чтобы осовременивать или прятать, а в том, чтобы открывать, показывать.

С Питером Бруком беседовал Давид Сансон